-
1 на
I предлогкроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (для обозначения направленности действия в сторону какого-либо орудия, способа работы) на (што), за (што)— на другі дзень, другім днёмкроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:в) (для обозначения непосредственного отношения к кому-либо, к какому-либо орудию действия) на (чым), за (чым)II частица надвое на вёслах, один на руле
— два на вёслах (за вёсламі), адзін на рулі (за рулём)— вось табе (і) на!, вось табе (і) маеш! -
2 следующий
* * *які (што) ходзіць (следам, услед)які (што) едзе (следам, услед)які (што) рухаецца (следам, услед)які (што) накіроўваецца (следам, услед)які (што) настае (надыходзіць) (следам, услед)см. следовать 1 -
3 серадольшы
серадольшы (селядоршы), -ая, -ае; абл. Средний по возрасту.На другі дзень трэба ісці серадольшаму брату. Сержпутоўскі. Раскідаліся Шэметы па свеце: Мацвей у Некрашах, у калгасе, Лукаш у Менску, у аспірантуры, а гэты, серадольшы, тут раптам аказаўся, на Ўстроні. Лобан. Селядоршых пабралі раней, а старэйшага ўлетку. Брыль. У селядоршага, пастрыжанага ў рады хлопчыка пад чорнымі жучкамі вачэй дрыжалі нявыцертыя слёзы... Адамчык.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > серадольшы
-
4 селядоршы
серадольшы (селядоршы), -ая, -ае; абл. Средний по возрасту.На другі дзень трэба ісці серадольшаму брату. Сержпутоўскі. Раскідаліся Шэметы па свеце: Мацвей у Некрашах, у калгасе, Лукаш у Менску, у аспірантуры, а гэты, серадольшы, тут раптам аказаўся, на Ўстроні. Лобан. Селядоршых пабралі раней, а старэйшага ўлетку. Брыль. У селядоршага, пастрыжанага ў рады хлопчыка пад чорнымі жучкамі вачэй дрыжалі нявыцертыя слёзы... Адамчык.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > селядоршы
-
5 день
* * *— гэтымі днямі, (только в прошлом) надоечы— аднаго разу, аднаго дня, аднойчы— заўчора, пазаўчора— цалюткі (цэлы) дзень, з раніцы да вечаране по дням, а по часам
— не па днях, а па гадзінах -
6 по
* * *I предлогнаряду с этим иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (для обозначения направления действия, пути следования — часто без предлога)3) с дат. (в направлении, следуя направлению чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. чаще с дат., а во мн. с предл.)4) с дат. (в области чего-либо, в сфере какой-либо деятельности) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)соревнования по футболу, по лыжам, по шахматам
— спаборніцтвы па футболу, па лыжах, па шахматах5) с дат. (согласно, следуя чему-либо, в соответствии, соразмерно) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)узнать по голосу, по глазам
— пазнаць па голасе (па голасу), па вачахкроме того, иногда переводится также иными предлогами и конструкциями без предлогов, в частности:на думку, па думцы (каго)— на маю думку, на мой погляд— паведаміць па тэлеграфу (па тэлеграфе, тэлеграфам)7) с дат. (вследствие чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.), з прычыны (чаго)9) с дат. (при указании близости, родства) па (каму-чаму и кім-чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)с дат. мн., а также в знач.: в такую-то пору, в такое-то время, возрастом в столько-то лет — чаще переводится предлогами у, ва (што) или конструкциями без предлогов— вясной, увесну— увосень, восенню12) с дат. (для обозначения действия, направленного на какой-либо объект) (по кому-чему) па (кім-чым)стрелять по окопу, по блиндажам
— страляць па акопе, па бліндажах13) с дат. (со словами «скучать», «тосковать», «тоска» и т.п. — в ед. переводится конструкциями с дат., а во мн. с предл.) па (кім-чым), аб (кім-чым)II предлог III предлогпасля, после (каго-чаго)2) с дат., вин. (при указании на количество) па (в белорусском языке только с вин., за исключением сочетаний с «один», «одна», которые употребляются с предл.)по пяти, по семи, по десяти
— па пяць, па сем, па дзесяцьпо двадцати, по сорока, по пятидесяти, по сто
— па дваццаць, па сорак, па пяцьдзесят, па стопо пятисот, по семисот, по девятисот
— па пяцьсот, па семсот, па дзевяцьсотпо двое, по трое
— па двое, па троепо полтора, по полторы
— па паўтара, па паўтары -
7 вясельнік
вясельнік, -а м., разм.Участник свадебного обряда.Крыху пазней, ад сустрэчнага чалавека, мы даведаліся, што недалёка адгэтуль, на ўзлессі, другі ўжо дзень шумела цыганскае вяселле. І гэта мужчыны-вясельнікі проста ехалі да ракі. Брыль. У шынок раз за разам забягалі то адзін, то другі з учарашніх вясельнікаў і, разводзячы рукамі, як бы іх хто пытаўся, заяўлялі: «Няма Прузыны...» Ядвігін Ш.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > вясельнік
-
8 адброджваць
адброджваць незак.Обозначать границу на сенокосе, прокладывая след.Тут непадалёку калгасаўцы косяць, а яны і дзень і другі - усё мяжу адброджваюць. Чорны.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > адброджваць
-
9 ніштаваты
ніштаваты, -ая, -ае. Удовлетворительного качества, ничего себе.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ніштаваты
-
10 близкий
* * *— блізкае сваяцтва, блізкая роднасць— больш блізкі, бліжэйшы— першыя сняжынкі — вестуны блізкай зімыжурналист, близкий к правительственным кругам
— журналіст, блізкі да ўрадавых колаў3) (в знач. сказуемого переводится наречием) блізкаблизок локоть, да не укусишь
— блізка локаць, ды не ўкусіш -
11 Перебиваться с куска на кусок
Хлеб ядзім траякі: чорны, белы і ніякіАдзін дзень - мак, а другі - такНіколі малака з хлебам не пад'еў: увесну малако ёсць - хлеба няма, а ўвосень хлеба намалоціш - карова запусціццасм. Перебиваться с хлеба на квасМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Перебиваться с куска на кусок
-
12 Перебиваться с хлеба на квас
Тыдзень з алеем, тыдзень галеемДзень з алеем, а тры дні галеемЧасам з квасам, а парою з вадоюКалі праснак, а калі і зусім такАдзін раз густа, другі раз пустасм. Перебиваться с куска на кусокМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Перебиваться с хлеба на квас
См. также в других словарях:
завтрее — 1. наступны другі дзень; 2. раніца, ранак; 3. будучае, будучыня … Старабеларускі лексікон
заутрие — 1. наступны другі дзень; 2. раніца, ранак; 3. будучае, будучыня … Старабеларускі лексікон
наутрие — прысл. назаўтра, на другі дзень … Старабеларускі лексікон
Троицын день — Статья о народной обрядности. О церковном праздновании см. статью День Святой Троицы Троицын день … Википедия
Ноябрь — (в церковных книгах ноемврий; англ., голл., дат., нем. и швед. november; венгер. Szt Andràs hava, november; исп. noviembre; итал. и франц. novembre; лат. mensis november; греч. ένδέκατος μήν. Коренные славянские назв.: древнеславян. грудень;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Белорусский язык — Самоназвание: Беларуская мова Страны: Белоруссия, Россия … Википедия
Дорофеева, Ирина — Ирина Дорофеева [[Изображение:|200px|Портрет]] Ирина Дорофеева Дата рождения: 06 июля 1977 (31 год) Место рождения: Могилев, Белоруссия Ирина Дорофеева – певица, заслуженная артистка Республики Беларусь … Википедия
Ирина Дорофеева — [[Изображение:|200px|Портрет]] Ирина Дорофеева Дата рождения: 06 июля 1977 (31 год) Место рождения: Могилев, Белоруссия Ирина Дорофеева – певица, заслуженная артистка Республики Беларусь … Википедия
Обряды и обычаи белорусов — Почтовая марка Белоруссии «Обряды белорусов» Обряды и обычаи белорусов совокупность установленных обычаем действий, связанных с выполнением религиозных начал или с бытовыми традициями белорусов. Обрядовые праздники жили на территории … Википедия
Ноябрь — (в церковных книгах ноемврий; англ., голд., дат., нем. и швед.november; венгер. Szt Andras hava, november; исп. noviembre; итал. ифранц. novembre; лат. mensis november; греч. endekatoV mhn. Коренныеславянские назв.: древнеславян. грудень;… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Дорофеева, Ирина Аркадьевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дорофеева. Ирина Дорофеева … Википедия